[陇文化]文言文《施氏食狮史》全文都一个发音 走红网络
本篇文章1173字,读完约3分钟
有这样一篇文章,能看懂的人是一个“强”字;会写字的人,两个字“很强”;别人看的时候,要想看懂,需要四个字。你“挺强的”。这就是中国古典名著《石吃狮史》,深受网友好评,体现了中国人的魅力。
网民看《文琪》
这篇90字的文章全是发音
石的《吃狮史》在浩瀚的互联网上多次转载后,24日以“柚子”的位置(中国商业论坛友新闻版块)被新势力“霜叶红二月”介绍给了不少柚子人。这篇文章只有90个单词长,每个单词在普通话中都读作是。网友说:“中文真的很棒,有文章只能看不能看,orz(网络象形文字,意为跪拜,佩服佩服)…”
原《石吃狮史》
石诗,石诗人,爱狮子,发誓要吃十只狮子。石总是在市场上看到狮子。十点,十头狮子适合上市。是时候去施的市场了。石认为十狮倚仗矢势,导致了十狮之死。石捡了十头狮子尸体,适合放在石室里。石室潮湿时,石室擦拭石室。石头擦,石第一次试的是十头狮子尸体。吃东西的时候十个狮子尸体是知道的,但是十个石狮尸体是真的。庭审口译是个事。
姓史的人吃狮子的历史
住在石头房子里的诗人石喜欢吃狮子。他曾经发誓要吃掉十只狮子。石先生经常去市场看狮子。十点钟,刚好十只狮子来到市场。正在这时,石先生来到了市场。石先生看着十头狮子,用利箭把它们射死了。石先生拾起十头狮子的尸体,回到他的石屋。石屋湿漉漉的,石先生就吩咐仆人打扫石屋。石室抹干后,石先生想吃十头狮子的尸体。吃的时候才知道,十只狮子其实就是十只石狮子。所以我试着解释一下。
网友适合外国人考中国托福
这篇文章引起了网友的钦佩:
Ifshin:看完觉得无语,我们pf下的祖先。
天狼星电台:超级厉害!
小白、田虎、九尾:我意识到绕口令是在古代玩的。
甘比:突然想到这篇文章很适合外国人练四声。
Xy93687081:中国托福——听力让他们听,阅读让他们做分析,写作也让他们先读一篇文章,再写一篇读后感,口语让他们先听一篇文章,再用中文复述,或者用文言文给他们出一道题,让他们自由发挥,确定连题目都不懂。吼吼!
外国人谈论“奇怪的写作”
只要你感兴趣,你就能学好汉语
虽然网友们说得热闹,但不要小看外国人。昨天下午,水瑶联系了在Xi外国语大学学习国际政治的土耳其学生阿提拉。由于语言太难表达这段话,水妖只给他看了这篇文章的标题。
阿提拉艰难而标准地读完这五个字“施-施-施-施-施”,说这句话的意思是“一个姓施的人打死一只老虎吃掉的故事。”“老虎?!”解释的很好,但是怎么可能是老虎呢?原来他以为“狮子”就是老虎。呵呵,虽然有一点小错误,但是阿提拉的中文确实不错。
“中文不难学,有兴趣也能学好。”阿提拉说他来中国三年多了。他先是参加了一个为期一年半的汉语短期培训班,毕业后通过了六级。呆了这么久,才慢慢能看懂以前不懂的华商日报。但是,他也承认,一开始,这些话无论如何也听不懂。“太难了!”
标题:[陇文化]文言文《施氏食狮史》全文都一个发音 走红网络
地址:http://www.huarenwang.vip/new/20181024/11.html
免责声明:甘肃经济信息网是一个为世界华人提供甘肃省本地信息资讯的门户网站。部分内容来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,甘肃经济信息网的小编将予以删除。