[陇文化]刘心武向中译公司索赔200万 声称被冒名出书
本篇文章551字,读完约1分钟
著名作家刘声称中国对外翻译出版公司未经其许可以其名义出版图书,并将中国对外翻译出版公司告上法庭,要求赔偿经济损失和精神慰藉共计200万元。今天获悉,西城法院已受理此案。
刘与中国对外翻译出版公司的诉讼源于一场刚刚解决的版权纠纷。意大利《爱的教育》一书的译者王起诉中国对外翻译出版公司侵犯该译本的著作权,该书是语文新课程标准的必读书目之一。因为主编刘的名字被印在了涉案书的封面上,刘也被起诉。最后,王与中国对外翻译出版公司达成和解并获得赔偿。
在起诉书中,刘称,接到法院传唤后,经调查了解到,自2006年以来,中国翻译出版集团公司未经其许可和签署任何授权文件,在其“世界文学名著和名家指南版”系列出版的65种图书中使用了刘的名字和肖像,并未经其同意和授权将他列为主编。刘认为,中国对外翻译出版社侵犯了他的姓名权和肖像权,并与之有牵连,从而侵犯了他的名誉权。
中国国际翻译出版公司的一位负责人向我解释说,北京天地教育发展有限公司在2005年策划、组织、编制了著名的导读系列,并得到了刘先生的授权,他承诺担任主编,并允许在书中使用他的名字和照片。原出版社退出,中译公司参与出版后,催促竞争对手公司和刘变更授权,但中译公司事后没有继续执行此事,确实是疏漏。然而,在刘先生的授权下,竞争公司支付了编辑的费用。
标题:[陇文化]刘心武向中译公司索赔200万 声称被冒名出书
地址:http://www.huarenwang.vip/new/20181024/11.html
免责声明:甘肃经济信息网是一个为世界华人提供甘肃省本地信息资讯的门户网站。部分内容来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,甘肃经济信息网的小编将予以删除。