[陇文化]让全球“粉丝”看到真的中国文化
本篇文章903字,读完约2分钟
你知道网友眼中的“世界四大文化奇观”吗?美国好莱坞电影,日本动漫,韩剧,中文网文。让很多人大跌眼镜的是,中国网络文学已经成为世界上一个“强大的圈子”,出现了专门的网站和专业的翻译人员,粉丝群体中很多外国人都在翘首以待小说更新。据一些业内人士透露,这确实意味着中国流行文化已经进入了欧美人的日常生活。
目前,“西强我弱”的文化软实力状况并没有根本改变。突然说中国网络文学在海外市场异军突起,让人倍感自豪。但仔细想想,恐怕也不能过于乐观。现状其实是喜忧参半。Xi开始关注世界上的中国文学,“走出去”不再只是一句口号。很难说那些愁香过墙的文学作品充分展现了中国风。就拿那些风靡海外的网络小说来说,题材多为神仙幻想,故事基本相同——普通英雄一路打怪,在各种神仙高手的帮助下,成为天下第一人,赢得美人。国外读者对此念念不忘的原因很简单:画面清新。然而新鲜感转瞬即逝。这种关注真的能持久吗?
俗话说“文以载道”,价值传递是文艺作品的核心,输出海外的文艺作品是一个国家文化的代言人。好莱坞电影蕴含着深厚的美国个人英雄主义情结;日本动画最大限度地表现出崇尚武侠、崇尚美感的特点;韩剧巧妙地结合了自身的文化、旅游、美容、服饰等元素。相比之下,让怪诞的网络文学扛起中国文化输出的大旗,风格有些偏差,力度有些单薄,那些仙魔根本无法体现当代中国应有的文化气质。今天的中国地大物博,不乏好故事,你可以选择任何一个题材。这是世界越来越关注中国文化的宝贵机会。当务之急是抓住这一机遇,输出更多具有中国特色的文艺作品,展示中国人民的精神和价值观。
“走出去”很重要,“走进去”更重要;好故事,也讲得好。客观来说,很多经典的中国文艺作品是外国人难以消化的,甚至金庸、古龙的正统武侠小说也经常被人抱怨“太中国化”。美日韩文化输出的经验在于,通过文化元素的分解和包装,可以在不显示任何迹象的情况下构建国家文化形象。这启示我们,为了让更多的中国文艺作品打开海外市场的大门,让中国的文化气质和主流价值观走进外国人的世界,有必要在春风和雨中讲好中国故事。让越来越多的人接受、迷恋、追逐中国文化,进而创造中国文艺席卷世界的潮流,这应该是我们的追求。
标题:[陇文化]让全球“粉丝”看到真的中国文化
地址:http://www.huarenwang.vip/new/20181024/11.html
免责声明:甘肃经济信息网是一个为世界华人提供甘肃省本地信息资讯的门户网站。部分内容来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,甘肃经济信息网的小编将予以删除。