[陇文化]误读何其多
本篇文章823字,读完约2分钟
由于时代的隔阂,很多古诗词不好读,有的甚至被误解、曲解,传了假。现在也有很多人把“学而优则仕”的老话扣到孔子身上,把“优”字曲解为“优”,很是叹息。
“学而优则仕”出自《论语》中的张子。原文是:“夏紫说:‘为官必学,学必为官’。因此,这种语言是夏紫说的,不是孔子说的。夏紫是尚波,孔子的学生。“你”是一个多义词。东汉文献学家徐慎所著《说文解字》是我国第一部书,指出它有“饶也”和“崇也”两个含义。现代语言中,前者表示“剩余”,后者表示“行动者”。显然,夏紫语言中的两个词“你”使用的是前者的意思。有书为证:《康熙字典》中“优”的注有“余力”的解释,并以“正才是学”为例。研究《论语》的权威学者杨伯钧也把“优秀”解释为“有余力”,并做了一句翻译:“为官有余力必学;学完了,有余力就当官。”
“优秀”也可以解释为“优秀”,这是现代最常用的意思。但《说文解字》中没有列出,说明东汉以前不存在这个意思。用它来解释春秋时期夏紫的句子,只是一种讽刺。在这一点上,“学得好就当官”理解为“读得好就当官”。这与夏紫的初衷相差十万八千里。
对古诗和古文的误解更多。
包括著名作家俞平伯在内的许多分析家都把杜甫的《朱门臭酒肉》(《北京到奉贤县五百字》)解读为“酒肉不能吃,腐烂发臭”。说明肉不吃会变质发臭,酒不会,这是违背常识的。事实上,“臭”指的是气味,也指臭味(与“香”相反)。这句话里的“臭”字应该指的是气味,更准确的翻译是“酒香肉香从豪门飘过”。
古典诗词中还有很多词语,值得认真探讨。
比如《易经》中的“易”字应该理解为“易”还是“易”?前者的意思是:世界虽富,其实很简单(只有“干”和“坤”);后者意味着世界上的事情正在发生变化。遗憾的是,许多《易经》研究者和“易学大师”并不清楚这一关系到全书主旨的大问题。
很多汉字都有各种各样的含义,读古诗一定要仔细思考。在国学风生水起的今天,我们应该特别关注这个问题。
(摘自《羊城晚报》,2007年4月5日)
标题:[陇文化]误读何其多
地址:http://www.huarenwang.vip/new/20181024/11.html
免责声明:甘肃经济信息网是一个为世界华人提供甘肃省本地信息资讯的门户网站。部分内容来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,甘肃经济信息网的小编将予以删除。
上一篇:[陇文化]利润侵蚀工资
下一篇:[陇文化]历史与遗佚