[陇文化]叶芝爱情诗选《当你老了》出版 精选100首情诗
近日,果麦文化与云南人民出版社联合出版了爱尔兰著名诗人、诺贝尔文学奖获得者威廉·巴特勒·叶芝的爱情诗集《当你老了》。这本书收录了叶芝的100首情诗,并附有彩色告白卡。
叶芝的诗被全世界的歌曲所采纳
叶芝以他的爱情诗《当你老了》而闻名于中国读者。“有多少人爱过你一瞬间的美丽,不管是假的还是真的,但只有一个人爱你的追求之心,爱刻在你憔悴脸颊上的忧伤。”民谣歌手赵赵将这首浪漫而优美的诗改编成了一首旋律动人的歌曲。2015年,阔别11年的莫文蔚来到春晚,热情演唱了她当年发行的ep单曲《当你老了》。李健还在《我是歌手》第三季中演唱了这首歌,这首歌曾风行一时。
在国外,叶芝的诗被多次改编成歌曲。《在莎莉花园下》是由叶芝的同名诗创作的,并被多次翻唱,其中由格莱美奖得主恩雅演唱的版本最为著名。爱尔兰风笛版被选为《勇敢的心》的插曲。日本女歌手藤田美光也唱过同名歌曲,穿插吉他和风笛,也是电视剧《星愿》的插曲。
他对现代作家的影响可以和莎士比亚相比
1899年,叶芝等人创建了爱尔兰文学协会,后来更名为爱尔兰国家戏剧协会,即艾比剧院,也就是众所周知的爱尔兰国家剧院。整个20世纪,它为爱尔兰培养了无数的演员和剧作家。1923年,叶芝获得诺贝尔文学奖,该奖项是“用鼓舞人心的诗歌以高度艺术化的形式表达整个民族的精神”。他被艾略特称赞为“我们时代最伟大的诗人”。1934年,他获得了戈德堡诗歌奖。
评论家和诗人詹姆斯·朗·根巴赫说:“叶芝对今天的影响不亚于莎士比亚、琼森或狄更斯。”。"他与我们所理解的书面英语的形成密不可分."。在诗人伊万·博兰(Ivan Boland)的指导下,斯坦福大学发起了一项创造性的写作项目,强调“叶芝对20世纪抒情诗的影响很大”。叶芝的写作风格对埃兹拉·庞德、詹姆斯·乔伊斯甚至艾略特都产生了巨大的影响。美国诗人和剧作家汤姆·斯莱在创作《车站》时去叶芝寻求灵感。诗人兼评论家、哈佛大学教授斯蒂芬·博特称叶芝为模范诗人,他在许多明显的矛盾中为我们树立了榜样。
2015年恰逢叶芝诞辰150周年。在爱尔兰总统迈克尔·希金斯(michael higgins)的倡议下,为来自斯莱戈(sligo)的读者发起了许多纪念活动,斯莱戈是爱尔兰、亚洲、南美甚至非洲的首都叶芝的家乡。在中国北京,为纪念叶芝诞辰150周年,举办了一场以“当你老了”为主题的音乐会,来自各行各业的精英和近1000名观众参加了音乐会。
他再三向女神求婚,被拒绝了。他只和五十多岁的人结婚
《当你老了》是爱尔兰诗人叶芝的爱情诗。1889年1月30日,叶芝和莫德·葛尼相遇。在接下来的28年里,叶芝多次向莫德求婚,但多次遭到拒绝,她不得不嫁给别人,直到50多岁。
叶芝一生致力于为女神写诗。正是几十年的爱情苦难激发了叶芝的创作。他曾说:“我所有的诗都献给莫德·葛尼。”从这些情诗中,我们可以感受到热烈的爱和诗意。1939年,叶芝去世,莫德没有参加葬礼。
《国脉文化》主编谭介绍说,为了还原的真爱,译者罗池阅读了大量的诗歌、传记、书信等资料,用心写了两万字,使人们得以一窥的一生。
他的遗骸是随意拼凑的
当我们阅读叶芝的浪漫主义杰作《当你老了》时,我们从来没有想到,在这样一位浪漫主义诗人于1939年去世后,他的遗体被挖掘出来,并与其他人的骨头混合在一个集体骨灰盒中。
由于不清不楚,叶芝的家人选择掩盖叶芝遗体丢失的消息。时隔近10年,1948年又挖了一次墓。根据掘墓证明和其他文件,许多人的骨头被混杂在一起,放进了叶芝的棺材。
半个多世纪后,这些秘密文件被法国外交部官员的儿子丹妮尔·帕里揭露并移交给爱尔兰驻法国大使馆。直到那时,关于叶芝遗体的惊人秘密才为世人所知。
叶芝的墓不再像石碑和遗迹那么简单。根据伦敦大学英语学院教授沃里克·古尔德的说法,叶芝的墓是一座神庙,“神庙是关于石头的,而不是骨头。它们的象征意义应该比人类的遗骸更长久,人会腐烂的。”。
谈到写这本书的初衷,谭说:“2015年初,、先后以一首《当你老了》震惊全国。这首歌的歌词来自叶芝的同名爱情诗。精致优美的语言感动了很多人。我就是其中之一,我有做叶芝爱情诗的想法。”了解叶芝的人都知道,他一生都在为莫德女神写诗,莫德女神爱了他三十年。“这些诗几乎成了现代英语世界乃至全世界最好的爱情诗,表达了爱情的甜蜜、欢乐、深刻、执着和苦涩”。他说,“这些充满激情的情诗应该以适当的方式呈现给读者”。
标题:[陇文化]叶芝爱情诗选《当你老了》出版 精选100首情诗
地址:http://www.huarenwang.vip/new/20181024/11.html
免责声明:甘肃经济信息网是一个为世界华人提供甘肃省本地信息资讯的门户网站。部分内容来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,甘肃经济信息网的小编将予以删除。