[陇文化]李梓:配音历程始于孩子戏 后多为银幕大美人配音
从事配音工作30多年,在《巴黎圣母院》《白夜》《叶塞妮娅》《简爱》《望故乡》《啊》《狂邮》等电影中塑造了真实动人的声音形象。黎姿的声音给无数中国人留下了回忆。
熟悉翻译电影的观众总是津津乐道于李紫在《巴黎圣母院》和《音乐之声》中的精彩配音。的确,李紫在银幕背后塑造的女声形象深入人心。但回顾我的艺人生涯,李紫认为我的配音过程是从儿戏开始,到儿戏结束。李紫配音的第一部戏是苏联儿童电影《我们街上的足球队》。为了完美地模仿孩子的语调和语调,她曾经和上营宿舍楼的孩子混在一起,和他们一起踢足球,一起吵闹,有时还故意惹麻烦,和孩子吵架,却满载而归。30年来,李紫在包括《巴黎圣母院》、《简爱》、《佐罗》、《安娜·卡列尼娜》等经典作品在内的数百部电影中担任主要配音角色。
李紫准确理解原片,把握原片风格和人物,熟练运用语言和声音技巧的能力得到圈内圈外的认可,连原外国片中的外国演员都惊叹不已。1983年,墨西哥电影代表团访问上海时,墨西哥著名演员、叶塞妮娅明星杰奎琳在剧院看完中国配音电影《叶塞妮娅》后,意外地立即站了起来。她转过身,抱住了陪同观众的李紫。性格开朗的杰奎琳也大声宣布:我会说中文。本来杰奎琳从观众的热烈反应中感觉到,用中文配音的叶塞妮娅的音调、语调、节奏和原著完全一致,我感觉李紫给了叶塞妮娅新的生命。李紫的声音如此深入人心,以至于同样是配音员的苏修曾经在他的《我的配音生涯》一书中说过一件小事:因为李紫经常在屏幕上配音一些大美人,所以有些人无法想象屏幕外的李紫是什么样子,甚至会问自己的丈夫:我觉得你挺土的,为什么要娶这么一个外国老婆?她总是那样说话。怎么和她沟通?
甚至在将近50岁的时候,李紫就成功地为西德故事片《帅哥》的男主角海音切配音,塑造了一个开朗活泼聪明勇敢的13岁少年。
作者:祖伟
标题:[陇文化]李梓:配音历程始于孩子戏 后多为银幕大美人配音
地址:http://www.huarenwang.vip/new/20181024/11.html
免责声明:甘肃经济信息网是一个为世界华人提供甘肃省本地信息资讯的门户网站。部分内容来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,甘肃经济信息网的小编将予以删除。